-
1 относиться
относиться 1. см. отнестись 2. (иметь отношение к кому-л., чему-л.) betreffen* vt; sich beziehen* (auf A); ge|hören vi (zu) (принадлежать); an|gehen* vt (касаться) это к тебе не относится das geht dich nichts an, das gilt nicht dir это относится к тебе das bezieht sich auf dich это к делу не относится das ge|hört nicht zur Sache 3. мат. sich verhalten* -
2 относиться к
относиться к gehören zu -
3 относиться
-
4 уважать относиться с уважением
-
5 gehörigen Respekt vor jemandem haben
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > gehörigen Respekt vor jemandem haben
-
6 nehmen
* vt1) брать, взять; хватать; принимать; приобретатьwoher nehmen und nicht stehlen? — разг. где же это взять?die Lampe vom Tisch nehmen — взять ( убрать) лампу со столаnimm dir den Teller nicht so voll! — не накладывай столько на свою тарелку!er nahm sich (D) etwas von der Wurst — он взял кусочек ( немного) колбасы ( за столом)ein Kind auf den Schoß ( auf den Arm) nehmen — взять ( посадить) ребёнка на колени ( на руки)eine Decke über die Füße nehmen — набросить одеяло ( полость) на ногиein Tuch um die Schultern nehmen — накинуть платок на плечиich habe meinen Großvater zu mir genommen — я взял своего деда к себе (жить)er nahm kein Geld dafür — он не брал за это денег; он делал это бесплатноwas nehmen Sie dafür? — сколько вы за это возьмёте (денег)?Waren auf Kredit nehmen — брать ( покупать) товары в кредитetw. an sich (A) nehmen — взять что-л. на сохранение; взять что-л. себе, присвоить что-л.; спрятать у себя что-л.j-n beim Kragen nehmen — схватить кого-л. за шиворотj-n an ( bei) der Hand nehmen — взять ( схватить) кого-л. за рукуj-n beim Wort nehmen — поймать кого-л. на словеsich (D) eine Frau nehmen — женитьсяj-n zur Frau nehmen — жениться на ком-л.j-n zum Mann nehmen — выйти замуж за кого-л.etw. auf sich (A) nehmen — брать что-л. на себя( под свою ответственность)etw. auf seinen Eid nehmen — подтверждать что-л. под присягойein Hindernis nehmen — взять ( преодолеть) препятствиеer nahm die Kurve mit 60 Kilometer in der Stunde — он взял поворот со скоростью 60 километров в часder Wagen nahm die Steigung im zweiten Gang — машина взяла подъём на второй передачеj-n zu nehmen wissen — уметь обращаться с кем-л., знать подход к кому-л.(eine) Arznei ( Medizin) nehmen — принимать лекарство (внутрь)j-m das Brot nehmen — лишить кого-л. куска хлебаj-m seine Ehre nehmen — обесчестить кого-л.das nahm ihm den Mut — это его обескуражило, это лишило его мужестваj-m seinen (guten) Namen nehmen — лишить кого-л. доброго имениj-m alle Rechte nehmen — лишать кого-л. всех правdamit ist der Sache aller Reiz genommen — это лишает дело всякого интересаeiner Sache (D) die Spitze ( den Stachel) nehmen — лишить что-л. остроты; обезвредить что-л.man darf dem Menschen nicht seine Hoffnung nehmen — нельзя отнимать у человека надеждуdas lasse ich mir nicht nehmen — от этого я не откажусь; на этом я настаиваю; этим я обязательно воспользуюсь; я не премину сделать этоeinen Anwalt nehmen — приглашать адвокатаeinen Lehrer nehmen — приглашать( брать) учителя ( репетитора)6) воспринимать, понимать, рассматривать (как что-л.)wie man's nimmt — смотря по тому, как к этому относиться; это зависит от подхода; это можно понимать по-разномуj-n so nehmen, wie er ist — принимать кого-л. таким, какой он естьj-n nicht (zu) ernst nehmen — не принимать кого-л. всерьёз, не придавать (слишком) большого значения кому-л. ( чьим-л. словам, поступкам)etw. (für) ernst nehmen — принимать что-л. всерьёз, серьёзно относиться к чему-л.alles zu schwer nehmen — слишком серьёзно относиться ко всему; болезненно на всё реагироватьj-n nicht für voll nehmen — считать кого-л. неполноценным, не принимать кого-л. всерьёзnehmen wir den Fall, daß... — допустим, что...streng genommen — строго говоряim Grunde genommen — собственно говоряdas soll man sich (D) nicht so zu Herzen nehmen — это не стоит принимать так близко к сердцуman weiß nicht, wofür man ihn nehmen soll — не знаешь, как к нему и относиться7)sich (D) die Freiheit nehmen — позволить себе, осмелиться (сделать что-л.)ich nehme mir Zeit für Theaterbesuche — я выкраиваю время на посещение театров8) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеAbschied nehmen (von D) — прощаться (с кем-л.)den ( seinen) Abschied nehmen — уйти в отставкуAbstand nehmen (von D) — воздержаться (от чего-л.)einen Aufschwung nehmen — переживать подъём; бурно развиватьсяein Bad nehmen — принимать ванну; купатьсяEinsicht in etw. (A) nehmen — ознакомиться ( с документами)seinen Lauf nehmen — развиваться ( протекать) своим порядком( как обычно)Rache nehmen (an D für A) — отомстить (кому-л. за что-л.)Rücksicht nehmen (auf A) — считаться (с кем-л., с чем-л.)etw. in Angriff nehmen — приступить к чему-л.; приступить к обработке чего-л.etw. in Empfang nehmen — принимать что-л. (при вручении, передаче)j-n in Schutz nehmen — взять кого-л. под защитуetw. zum Anlaß nehmen — воспользоваться чем-л. как поводомvon etw. (D) Kenntnis nehmen — принять что-л. к сведению; узнать о чём-л.••er nimmt's von den Lebenden (weil er von den Toten nicht nehmen kann) — разг. он дерёт с живого и мёртвого (букв. он старается взять с живых, так как с мёртвых нечего взять)die beiden werden sich nicht viel nehmen ≈ разг. два сапога пара -
7 es mit der Pflicht nicht genau nehmen
част.1) общ. (so) легкомысленно относиться к своим обязанностям, (so) небрежно относиться к своим обязанностям2) юр. легкомысленно относиться к своим обязанностям, небрежно относиться к своим обязанностямУниверсальный немецко-русский словарь > es mit der Pflicht nicht genau nehmen
-
8 Respekt
m -(e)s1) уважение, почтение; респект; благоговениеj-m Respekt einflößen — внушать кому-л. уважение ( страх)Respekt vor j-m haben — относиться к кому-л. с уважением; благоговеть перед кем-л.; побаиваться кого-л.j-m den Respekt verweigern — отказывать кому-л. в уважении, относиться непочтительно к кому-л.j-m Respekt zollen — оказывать кому-л. (должное) уважение, относиться к кому-л. с (подобающим) уважениемRespekt vor j-m bekommen (разг. kriegen) — проникнуться уважением к кому-л.; почувствовать (благоговейный) страх перед кем-л.sich (D) Respekt verschaffen — заставить уважать себяes an Respekt fehlen lassen — проявлять неуважениеmit Respekt zu sagen — разг. с позволения сказать; простите за выражение -
9 j-n mit Herablassung behandeln
сущ.общ. относиться (к кому-л.) покровительственно, относиться (к кому-л.) свысока, относиться (к кому-л.) снисходительноУниверсальный немецко-русский словарь > j-n mit Herablassung behandeln
-
10 sich verhalten
мест.1) общ. держать себя, обстоять (о делах, событиях), (zu D, gegenüber D) относиться (в кому-л., к чему-л. как-л.), обстоять (mit D - о делах, событиях), (zu D) относиться (к кому-л., к чему-л. как-л.), вести себя2) юр. относиться -
11 verhalten*
1. vt1) высок сдерживать (смех, слёзы); задерживать (дыхание); подавлять (боль)2) высок (по)медлить, останавливатьсяden Schritt verhálten — замедлить шаг
Am Áúsgang verhíélt er éínen Áúgenblick. — На выходе он на мгновение остановился.
3) останавливать, сдерживать (коня в конном спорте)4) австр, швейц обыкн офиц обязывать (кого-л к чему-л)Sie ist verhálten, dich zu ermáhnen. — Она обязана тебя предостеречь.
5) швейц или уст зажимать, закрывать (рукой)j-m den Mund verhálten — закрывать кому-л рот (рукой)
2. sich verhálten1) вести себя, держать себяsich vórsichtig verhálten — держаться осторожно
sich ábwartend verhálten — выжидать
sich zu j-m [gégen j-n, j-m gegenüber] wie ein Freund verhálten — относиться к кому-л по-дружески
Die Sáche verhält sich nämlich so … — Дело обстоит так … Mit díéser Sache verhíélt es sich ganz ánders. С этим делом всё (обстоит) совсем по-другому.
Wenn es sich so verhält… — Если это так…
4) (zu D) обыкн мат относиться (к чему-л), соотноситься (с чем-л)a
verhält sich zu b wie c zu d. — a так относится к b, как c к d.Die béíden Größen verhálten sich zueinánder wie 1: 2. — Переменные находятся друг с другом в соотношении 1: 2.
5) диал (mit D) быть в хороших отношениях (с кем-л) -
12 nehmen
vt1) брать, взять; ( aus (D)) достать из чего-л.etw. an sich (A) nehmen — взять что-л. на сохранение
etw. auf sich (A) nehmen — брать что-л. на себя [под свою ответственность]
2) ( j-m) отнять, отобрать (что-л. у кого-л.); лишать (чего-л. кого-л.)j-m die Hoffnung nehmen — лишить кого-л. надежды, отнять у кого-л. надежду
das lasse ich mir nicht nehmen — от этого я не откажусь [не отступлюсь]
j-m den Spaß nehmen — испортить кому-л. удовольствие
3) взять, преодолеть; воен. овладеть, захватитьein Hindernis nehmen — взять [преодолеть] препятствие
eine Stadt nehmen — взять [занять, захватить] город
4) принимать; есть; питьetw. zu sich (D) nehmen — съесть что-л., перекусить чем-л.
5) воспринимать (что-л., как-л.), относиться (к чему-л.)wie man's nimmt — смотря как понимать [как к этому относиться], кто как понимает
etw. für ernst nehmen — воспринимать что-л. всерьёз
etw. ernst nehmen — серьёзно относиться к чему-л.
j-n für dumm nehmen — считать кого-л. дураком
6)Abschied von j-m/etw nehmen — проститься с кем/чём-л.
den Bus nehmen — сесть на автобус, поехать на автобусе
das Wort nehmen — взять слово ( на соб) рании
etw.
auf Band nehmen — записать что-л. на плёнкуRücksicht auf j-n/etw. nehmen — считаться с кем/чем-л.
den kürzesten Weg nehmen — пойти кратчайшим путём [кратчайшей дорогой]
-
13 ablehnend
1. 2. part adjeine ablehnende Haltung zeigen, einen ablehnenden Standpunkt einnehmen — занимать отрицательную позицию, относиться отрицательноeine ablehnende Miene ( ein ablehnendes Gesicht) machen — изобразить на своём лице отрицательное отношение; придать своему лицу недоступное ( пренебрежительное) выражение3. part advsich ablehnend verhalten — занимать отрицательную позицию, относиться отрицательноdas Gesuch wurde ablehnend beschieden — ходатайство было отклоненоman hat ihn ablehnend beschieden — ему было отказано (в ходатайстве) -
14 aufnehmen
1. * vt1) подниматьMaschen aufnehmen — поднимать ( набирать) петли ( при вязке)eine Laufmasche aufnehmen — поднимать спустившуюся петлюden Handschuh( den Fehdehandschuh) aufnehmen — принимать вызовden Rock aufnehmen — подобрать юбку2) приниматьj-n gastlich( kühl) aufnehmen — встречать( принимать) кого-л. гостеприимно ( холодно), оказывать кому-л. радушный ( холодный) приёмj-n bei sich (D) aufnehmen — принимать кого-л. в качестве своего гостяGeld ( eine Anleihe) aufnehmen — обращаться за кредитом ( за займом), прибегать к кредиту ( к займу)j-n in eine Mannschaft aufnehmen — спорт. зачислять ( включать) кого-л. в команду ( в состав команды)ein Gedicht in eine Sammlung aufnehmen — включать стихотворение в сборникj-n in Gnaden wieder aufnehmen — высок. простить кого-л., сменить гнев на милость (в отношении кого-л.)der Rhein nimmt den Main auf — Майн впадает в Рейн3) вмещать; воспринимать, усваиватьdas kann das Gedächtnis nicht alles aufnehmen — память не в состоянии вместить ( удержать) всё этоein Wort aufnehmen — подхватить ( перенять) слово4) (как-л.) воспринимать (что-л.), относиться (к чему-л.)etw. beifällig aufnehmen — встречать что-л. ( относиться к чему-л.) одобрительно5) снимать, фотографировать; записывать (на плёнку, грампластинку); etw.j-n auf ( aufs) Tonband aufnehmen — записывать что-л., кого-л. на (магнитную) плёнку6) записывать (в протокол и т. п.)ein Protokoll ( eine Niederschrift) aufnehmen — составлять протокол ( запись)den Tatbestand aufnehmen — составлять протокол ( акт) о происшествииdie Stenotypistin nahm das Diktat auf — стенографистка писала под диктовкуein Gebiet topographisch aufnehmen — произвести топографическую съёмку местностиein Inventar aufnehmen — составлять опись, производить инвентаризациюden Kurs aufnehmen — мор. считывать курс по компасу7) начинать, возобновлятьdie Arbeit aufnehmen — приступать к работеdie Bank nimmt die Zahlungen wieder auf — банк вновь производит платежиden Kampf aufnehmen — повести борьбу8) физ. поглощать; хим. присоединять, захватывать9)es mit j-m aufnehmen — меряться силами, тягаться с кем-л.er kann es mit jedermann aufnehmen — ему никто не страшен, он никому не уступитdie Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmen — продукция этого завода не уступает (по качеству) лучшим изделиям на мировом рынкеwird man wo gut aufgenommen, muß man nicht gleich wiederkommen — посл. гостеприимством не следует злоупотреблять2. * vi1) уст. прибывать, возрастать, увеличиваться2) с.-х. забеременеть ( о животных)3) охот. кормиться, жрать ( о хищниках) -
15 begegnen
1. vi (s, уст. h) D1) встречать (кого-л., что-л.), попадаться (навстречу кому-л.)er begegnete ihr auf der Straße — она встретила его на улице, он попался ей на улице2) перен. встречать, находить (что-л.), сталкиваться (с чем-л.), наталкиваться (на что-л.)wir begegnen diesem Wort ( diesem Ausdruck) zum erstenmal bei Goethe — впервые мы встречаем ( находим) это слово ( выражение) у Гёте3) встречать (кого-л.), принимать (кого-л., что-л.); относиться (к кому-л., к чему-л.), обращаться (с кем-л., с чем-л.)j-m gut ( übel) begegnen — хорошо ( плохо) принимать( встречать) кого-л.; хорошо ( плохо) относиться к кому-л.einer Sache mit Unlust begegnen — отнестись к какому-л. делу ( к чему-л.) без особой охоты4) случаться, происходить, приключаться (с кем-л.)ein ungeahntes Glück war ihm begegnet — неожиданно ему выпало счастье; ему привалило неожиданное счастьеes konnte mir nichts Erwünschteres begegnen — ничего лучшего я и не мог пожелать5) противостоять, давать отпор (чему-л.), бороться (с чем-л., против чего-л.); противопоставлять (чему-л. что-л.)der Vater begegnete dem Trotz des Kindes mit Güte — отец поборол упрямство ребёнка добротойeiner Gefahr begegnen — отвратить опасностьeiner Krankheit begegnen — предупреждать болезньZweifeln begegnen — отвергать ( опровергать) сомнения2. (sich)1) встречаться ( друг с другом)2) перен. соприкасаться, сходиться (напр., о точках зрения) -
16 bezeigen
1. vtпроявлять, выказывать, выражать (какое-л. чувство); оказывать (внимание и т. п.)j-m seine Achtung bezeigen — относиться к кому-л. с уважениемEhren bezeigen — оказывать почести2. (sich)sich erkenntlich bezeigen — выразить свою признательность (кому-л.)sich tapfer bezeigen — показать себя храбрецом, проявить храбростьsich freundlich gegen j-n bezeigen — (по-)дружески относиться к кому-л. -
17 ernst
1. adjein ernstes Wesen — положительный( нелегкомысленный) характерein ernstes Wort mit j-m reden — серьёзно поговорить с кем-л., сделать внушение кому-л.die Sache wird ernst — дело принимает серьёзный оборотetw. (nicht) für ernst nehmen, es mit etw. (D) (nicht) ernst meinen — (не)серьёзно относиться к чему-л., (не) принимать что-л. всерьёзj-n (nicht) ernst nehmen — (не)серьёзно относиться к кому-л., (не) считаться с кем-л.mir ist es ernst damit, ich meine es ernst damit — я не шучу2. adv -
18 gegenübersteh{(}e{)}n
* vi D2) противостоять (чему-л.)einer Sache (D) gleichgültig gegenüberstehen — равнодушно ( безразлично) относиться к чему-л.sich (D) mit Waffen gegenüber stehen — выступать друг против друга с оружием в рукахwie Feinde gegenüberstehen — относиться враждебно друг к другу, быть врагами -
19 gegenübersteh{(e)}n
* vi D2) противостоять (чему-л.)einer Sache (D) gleichgültig gegenüberstehen — равнодушно ( безразлично) относиться к чему-л.sich (D) mit Waffen gegenüber stehen — выступать друг против друга с оружием в рукахwie Feinde gegenüberstehen — относиться враждебно друг к другу, быть врагами -
20 Seite
f =, -n1) сторона ( одна из поверхностей)die Seiten eines Dreiecks — мат. стороны треугольникаsich (D) vor Lachen die Seiten halten — разг. хохотать до упаду, надорвать животики ( кишки) (со смеху); кататься ( помирать) со смехуSeite an Seite — бок о бок; плечом к плечуan j-s Seite gehen, j-m zur Seite gehen — идти рядом с кем-л.; оказывать кому-л. помощь, поддерживать кого-л.ihm kann niemand an die Seite gestellt werden — никого нельзя поставить рядом с ним, с ним никто не может сравнитьсяsich auf die Seite legen — лечь на бок; прилечь отдохнутьdas Schiff legt sich auf die Seite — мор. судно даёт кренdie Hände in die Seiten stemmen — упереть руки в боки; подбоченитьсяer ging mir nicht von der Seite, er wich nicht von meiner Seite — он не отходил от меняj-n zur Seite haben — перен. иметь кого-л. в качестве помощника ( единомышленника, советчика, приверженца)j-m zur Seite stehen — помогать кому-л.; поддерживать кого-л.; защищать чьи-л. интересыsich j-m zur Seite stellen — встать на защиту кого-л.; взять кого-л. под свою защиту3) сторона ( место и направление)j-n auf die Seite nehmen — отозвать ( отвести) кого-л. в сторонкуer hat sich (D) etwas auf die Seite gelegt — он отложил кое-что, у него есть некоторые сбереженияj-n auf die Seite schaffen — разг. убрать с дороги, убить, прикончить кого-л.von gut unterrichteter Seite wird mitgeteilt, daß... — из достоверных ( из хорошо информированных) источников стало известно, что...von der Seite her — сбоку; со стороныj-n von der Seite (her) ansehen — искоса поглядеть на кого-л.; косо ( насмешливо) смотреть на кого-л.; неодобрительно относиться к кому-л.zur Seite gehen — отойти в сторонуer hat auch seine guten Seiten — у него есть и положительные стороныRechnen ist seine schwache Seite — арифметика - его слабое место ( его уязвимая сторона)Offenheit ist nicht seine stärkste Seite — нельзя сказать, чтобы он был очень откровенен(einer Sache D) die beste Seite abgewinnen — (уметь) воспользоваться самым лучшим ( самым ценным); видеть (в чём-л.) только самое хорошее(einer Sache D) eine neue Seite abgewinnen — найти (в чём-л.) что-то новоеj-n von der besten Seite kennen — знать кого-л. с лучшей стороныetw. von der heiteren Seite nehmen — видеть комизм( смешную сторону) чего-л.etw. von der leichten Seite nehmen — легкомысленно ( слишком легко) относиться к чему-л.5) сторона (участвующая, воюющая)j-n auf seine Seite ziehen — привлечь кого-л. на свою сторонуseine Kraft auf der richtigen Seite einsetzen — отдавать свои силы ( свою энергию) правому делуsich auf j-s Seite schlagen — становиться ( перейти, перекинуться) на чью-л. сторонуauf j-s Seite treten — становиться на чью-л. сторону; взять чью-л. сторонуich werde von meiner Seite (aus) keine Schritte unternehmen — я со своей стороны ( что касается меня, то я) предпринимать ничего не буду6) сторона ( линия родства)von mütterlicher ( von väterlicher) Seite (her) verwandt sein — доводиться роднёй со стороны матери ( отца)7) страница (сокр. S)eine gesetzte Seite — полигр. полоса набораein Buch von hundert Seiten — книга объёмом в сто страниц8) воен. угол горизонтальной наводки, угол доворота (орудия)••die grüne Seite — разг. левая сторона груди, левый бок ( у человека)an j-s grüner Seite gehen — идти слева (напр., от своей спутницы), идти рядом ( рядышком)der hat lange Seiten — разг. у него ненасытная утробаdie rauhe Seite nach außen kehren — напустить на себя суровость; круто обращаться с кем-л.
См. также в других словарях:
относиться — См. касаться, обращаться не относиться, нестрого относиться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. относиться смотреть, глядеть; касаться, иметь отношение; обращаться,… … Словарь синонимов
ОТНОСИТЬСЯ — 1. ОТНОСИТЬСЯ1, отношусь, относишься, повел. относись, несовер. 1. несовер. к отнестись. «Я часто позволял себе относиться об этом человеке непочтительно и свысока.» Достоевский. 2. страд. к относить1. 3. Иметь связь с чем нибудь, касательство к… … Толковый словарь Ушакова
ОТНОСИТЬСЯ — 1. ОТНОСИТЬСЯ1, отношусь, относишься, повел. относись, несовер. 1. несовер. к отнестись. «Я часто позволял себе относиться об этом человеке непочтительно и свысока.» Достоевский. 2. страд. к относить1. 3. Иметь связь с чем нибудь, касательство к… … Толковый словарь Ушакова
ОТНОСИТЬСЯ — ОТНОСИТЬСЯ, ошусь, осишься; несовер., к кому (чему). 1. см. отнестись. 2. Иметь касательство к кому чему н. Вопрос относится непосредственно к теме. Это к делу не относится. 3. Входить в число кого чего н., в какой н. разряд, множество. О. к… … Толковый словарь Ожегова
относиться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я отношусь, ты относишься, он/она/оно относится, мы относимся, вы относитесь, они относятся, относись, относитесь, относился, относилась, относилось, относились, относящийся, относившийся, относясь; св.… … Толковый словарь Дмитриева
относиться к разряду — относиться к числу, принадлежать, принадлежать к категории, принадлежать к числу, принадлежать к разряду, относиться к категории Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
относиться прохладно — не любить, не по сердцу, душа не лежит, испытывать неприязнь, сердце не лежит, не по душе, недолюбливать, относиться сдержанно Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
относиться свысока — смотреть свысока, ни в грош не ставить, в упор не видеть, смотреть сверху вниз, как с высокой колокольни плевать, глядеть сверху вниз, ни в медный грош не ставить, смотреть с высоты своего величия, презирать, ни во что не ставить, относиться с… … Словарь синонимов
относиться враждебно — См … Словарь синонимов
относиться дружелюбно — См … Словарь синонимов
относиться неуважительно — См. пренебрегать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов